Wellendorff Collier POWER IN RED. edel, getragen von einem Model

ネックレス「POWER IN RED. noble」

ネックレス「POWER IN RED. noble」

多彩なエレガンス:

Wellendorff Logo

一日を通して寄り添うジュエリーもあれば、特別な瞬間を彩るジュエリーもあります。「POWER IN RED. noble」は、そのふたつを合わせもったエレガントなネックレス。多彩な表情をもち、魔法を秘めたジュエリーです。

Image one
Image two
ディテールにこだわった完璧さ
ゴールドの色合い:
K18イエローゴールド
ダイヤモンド:
6.339 カラット
特徴:
取り外し可能なダイヤモンドの連なり
カラーキューブをあしらったアジャスター
シルクのようにしなやかなゴールド
「Pure Delight.」ジェネレーションのシルクコーデル
ハートのモチーフ
ウェレンドルフエマイユ:
レッド、オレンジ、ブラック
価格について
お問い合わせ

マニュファクトリーの秘密

舞台裏

鮮やかな色彩

エングレービングと象徴的なウェレンドルフ コールドエナメルが織り成す、色彩の深み。丁寧に磨き上げられたゴールドのキューブのひとつひとつに施された144個の極小さな装飾が、コールドエナメルの色彩を内側から輝かせます。

Wellendorff Kollektion 2026 Collier Power in Red edel beim polieren
完璧なハーモニーを奏でるダイヤモンド

ブリリアントカットとバゲットカットのダイヤモンドを完璧に並べるには、クラフツマンの手による1,000を超える正確な作業工程が必要です。ひとつひとつのダイヤモンドがクラフツマンにより厳選され、顕微鏡をもちいてセットされます。

Wellendorff Collier POWER IN RED. edel, am Hals getragen.
特別なハイライト

ブリリアントカットとバゲットカットのダイヤモンドがきらめく連なりは、ネックレスに取り付けることも簡単に外すことも可能です。この連なりが、2通りのまといかたを可能にするのです。日常に上品な彩りを添え、特別なシーンには印象的な輝きを放つネックレスです。

Wellendorff Kollektion 2026 Die Besonderheit der edel Variante der Brillantstrang
「POWER IN RED.」コレクションをご体験ください
私が選ぶ、私の物語。
Das Wellendorff Armband UMARME MICH Power in red edel in 18-Karat Gelbgold auf beigem Mood Hintergrund
ブレスレット
Embrace me power in red noble
温かみのあるレッドとオレンジの色彩、しなやかなゴールド、そしてブリリアントカットとバゲットカットのダイヤモンドの連なりが、身に着ける人だけのパワーを表現します。
Das Collier POWER IN RED aus 18 Karat Gelbgold vereint rote, orange und schwarze Kaltemaille mit einem kleinen roten Herz. Collier auf hellem Hintergrund.
ネックレス
Power in red
鮮やかなレッドとオレンジのモザイクと、「Pure Delight.」ジェネレーションのK18イエローゴールド
Der Ring POWER IN RED aus 18 Karat Gelbgold vereint rote, orange und schwarze Kaltemaille mit einem kleinen Herz und Brillanten auf hellem Hintergrund.
リング
Power in red
アイコニックな赤いコールドエナメル、K18ゴールド、クラフツマンの手によりセットされたダイヤモンドが象徴する、情熱、勇気、そして内なる強さ。
Das Wellendorff Armband UMARME MICH Power in red in 18-Karat Gelbgold auf beigem Mood Hintergrund
ブレスレット
EMBRACE ME power in red
きらめくダイヤモンドと、オレンジとレッドの鮮やかなモザイクが手元を彩り、身に着ける人の内なる強さを思い出させてくれます。

お問い合わせ

ウェレンドルフ エキスパートが喜んでお手伝いいたします。

Wellendorff Logo
Miori Hirano

ジュエリーに関するご質問や在庫状況についてご相談はございませんか?または個別のご相談をご希望でしょうか?詳細につきましてはウェレンドルフ エキスパートまでお気軽にお問い合わせください。

Die Wellendorff Schmuckexpertin Miori aus Japan - persönliche Beratung
Ring Brillant-Julie Manufaktur Kontrolle
メイド・イン・ジャーマニー

ゴールドシティ、フォルツハイムの一つの屋根の下で、すべてのジュエリーが生み出されています。最初のひらめきから完成された傑作まで、そのすべての工程は熟練した金細工師の手によって行われます。こうして生まれる一つひとつの作品には、ドイツのクラフトマンシップという確かな刻印が刻まれています。真の価値を大切にする世界中の人々のために。

Drei von fünf Generationen des Wellendorff Familienunternehmens.
ファミリービジネス

ウェレンドルフは1893年の創業以来、五代にわたり家族経営を続けています。新しい発想と、私たちの価値観への深い理解によって、時を超えて輝き続けるジュエリーが生まれます。すべての決断は、未来の世代にとっても意味を持つという意識のもとに行われます。その証が、私たちのダイヤモンドWです。

Wellendorff Gravur Amulett
パーソナル・エングレービング

ジュエリーにお名前やメッセージを刻印してみませんか。お好みにあわせた刻印を施すことで、生涯にわたりご愛用いただけます。

Ring Brillant-Julie Manufaktur Kontrolle
メイド・イン・ジャーマニー

ゴールドシティ、フォルツハイムの一つの屋根の下で、すべてのジュエリーが生み出されています。最初のひらめきから完成された傑作まで、そのすべての工程は熟練した金細工師の手によって行われます。こうして生まれる一つひとつの作品には、ドイツのクラフトマンシップという確かな刻印が刻まれています。真の価値を大切にする世界中の人々のために。

Drei von fünf Generationen des Wellendorff Familienunternehmens.
ファミリービジネス

ウェレンドルフは1893年の創業以来、五代にわたり家族経営を続けています。新しい発想と、私たちの価値観への深い理解によって、時を超えて輝き続けるジュエリーが生まれます。すべての決断は、未来の世代にとっても意味を持つという意識のもとに行われます。その証が、私たちのダイヤモンドWです。

Wellendorff Gravur Amulett
パーソナル・エングレービング

ジュエリーにお名前やメッセージを刻印してみませんか。お好みにあわせた刻印を施すことで、生涯にわたりご愛用いただけます。